Traducció casolana d’un bonic text de Borges que ens hem permès adaptar, canviar i amb respecte compartir amb vosaltres.
Els Justos
Un home que cultiva amb tranquil·litat el seu jardí, tal com deia Voltaire
Aquell altre que agraeix l’existència de la música
El que descobreix, amb plaer, una etimologia
Un actor que premedita una entonació, un ritme, i un gest
Aquell que acompanya l’agonia d’un altre
Dos empleados que en un café del Sur juegan un silencioso ajedrez
El tipògraf que compon en una impremta aquesta pàgina, que potser no entén
Una dona i un home que llegeixen el tercet final d’un cert cant
Aquell que acaricia un animal adormit
El que agraeix que a la terra hi hagi Stevenson
El que justifica o vol justificar un mal que li han fet
Tres amics que agraeixen haver llegit a Marc Aureli i s’esforcen a practicar i freqüentar el diàleg
El que constata que els altres tenien raó
Aquell que mira un espectacle i sospira en silenci en una nau gòtica ...
Totes aquestes persones, que s’ignoren entre ells, estan salvant el món.
Jorge Luis Borges
Bon inici de temporada!
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada